top of page

After reading the poems in Assembly Line Sculpture, you may never look at your cell phone in quite the same way again. Xu Lizhi was a young poet working on an assembly line at a Foxconn factory in China, one of the largest manufacturers of Apple and other electronic devices. Unable to afford university and after multiple unsuccessful attempts to get a job elsewhere, he took his life at the age of 24. His haunting poems describe the dehumanization and harsh conditions at such factories, conditions that our sleek shiny devices obscure. After his death, Xu Lizhi’s story was picked up by major media around the world, including the Washington Post, Wall Street Journal, Die Zeit, and Time. Most of Xu Lizhi’s poems have not been available in English — until now. This book is a searing indictment of globalization, capitalism, labor relations, and the dark underside of technology development and manufacturing.

 

Born and raised in 1990 in the village of Jieyang, Guangdong, Xu Lizhi began writing poetry as an outlet for his feelings, and a number of his poems were published. Despite numerous attempts to find employment at libraries and literary outlets, he could not get hired, likely in part because he lacked a college degree. He left behind some 200 poems when he died, and his friends published a small collection of his poems posthumously. The title for the anthology Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, edited by Qin Xiaoyu, and translated by Eleanor Goodman (White Pine, 2016), was taken from a poem by Xu Lizhi, and six of his poems are included in the collection.

 

Eleanor Goodman is the author of two poetry collections, Nine Dragon Island and Lessons in Glass, and the translator of six books from Chinese, including most recently In the Roar of the Machine: Selected Poems of Zheng Xiaoqiong (NYRB, 2025). She is a Research Associate at the Harvard University Fairbank Center, as well as a recipient of a National Endowment for the Arts Fellowship and a Fulbright Fellowship. Her translation of Wang Xiaoni’s Something Crosses My Mind (Zephyr Press, 2014), was a finalist for the Griffin International Poetry Prize and won the Lucien Stryk Asian Translation Prize. Her translation of Roots of Wisdom: Selected Poetry by Zang Di (Zephyr Press, 2017), won the Patrick D. Hanan Prize from the Association for Asian Studies.

Assembly Line Sculpture

$19.00Price
Quantity
  • Assembly Line Sculpture

    Translated from Chinese by Eleanor Goodman

    Edited by Qin Xiaoyu and Eleanor Goodman

    112 pages | Bilingual on facing pages (Chinese & English)

    ISBN 978-1-938890-39-0

© 2024 by Zephyr Press.

Aspect Inc., d/b/a Zephyr Press, is tax-exempt under Section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. All donations are tax-deductible to the extent of the law.

MCC_Logo_RGB_NoTag_resized.jpg
bottom of page