Miklavž Komelj is one of Slovenia’s leading intellectuals—a poet, artist, writer, art historian, and translator—who shares his wide-ranging interests and probing mind in this second collection to appear in English. A voracious reader, he peppers his work with allusions from literature, mythology, and history, but his inspiration also comes from less likely places, like a literary tattoo on the wrist of a woman sitting near him on a bus. Here are love lyrics, political polemics, mystical verses, artistic and archival explorations, epigrammatic and philosophical poems, and long free verse experiments. With poems spanning thirty years of his career, Night is More Abstract illuminates the breadth and richness of Komelj’s vision and his country. The book is bilingual (Slovene and English) on facing pages.
Born in 1973, Komelj has published seventeen books of poetry in addition to books of fiction, essays, images, stories, scientific and scholarly monographs, books on various artists, children's literature, and more. He has co-curated several art exhibitions, and his own paintings have been featured in multiple solo exhibitions. He has also edited several collections of famous Slovenian poets and translated into Slovene books by Sor Juana Inés de la Cruz, Petr Petrović Njegoš, Ezra Pound, César Vallejo, Djuna Barnes, Fernando Pessoa, Pier Paolo Pasolini and Alejandra Pizarnik. Komelj has received many Slovenian national literary awards, including the Prešeren Foundation Award, the Veronika Award, the Jenka Award, the Rožančev Award, the Župančič Award, and the Velenjica Award.
Translator Dan Rosenberg is the author of three full-length collections of poetry, two chapbooks, and many individual poems in magazines such as Kenyon Review, Seneca Review, Conjunctions, and Ploughshares. He co-translated Hippodrome, by Miklavž Komelj (Zephyr Press, 2006). His poetry collections have won the American Poetry Journal Book Prize and the Omnidawn Poetry Chapbook Contest, and he served in 2025 as the Tompkins County Poet Laureate. Rosenberg holds an MFA in poetry from the Iowa Writers’ Workshop and a Ph.D. in English from the University of Georgia. He has taught literature, creative writing, and translation courses at the University of Iowa, Augustana College, the University of Georgia, Wells College, and Cornell University. Rosenberg is currently an associate professor of English at Colorado Mesa University in Grand Junction, CO.
Also by Miklavž Komelj:
Hippodrome, translated by Boris Gregoric and Dan Rosenberg
Night is More Abstract: New and Selected Poems
Night is More Abstract: New & Selected Poems
by Miklavž Komelj
Translated from Slovene by Dan Rosenberg
208 pages | Bilingual on facing pages (Slovene & English)
Trade Paperback |ISBN 9781938890383
"Miklavž Komelj synthesizes the past and the present, the political and the personal, the monumental and the quotidian in highly allusive, emotionally charged, often beautiful poems. Whether working in haiku or longer sequences, Komelj makes poems with a rare intensity, which Dan Rosenberg has deftly re-created in English. The joys and necessity of poetry course through this book, which distills the range and complexity of Komelj’s body of work into an energetic, awe-inducing collection." — Brian Henry
"These poems transport their reader outside boundaries of time, collapsing binaries to communicate with the static eternal of you/the reader and allowing access to the underlying condition of human consciousness that undergirds culture. Inside this revolution, reader and poet are brought face to face with the common soul. Dan Rosenberg’s agile translation maintains spontaneity’s paradox, preserving patterns without sacrificing the improvisatory voice or imaginative looseness. Night Is More Abstract ultimately invokes presence, the wild current of atemporal being." — Shira Dentz
